Simultantolkningsarbete

Konsekutiv tolkning är säkerligen att förstå som en variation av simultantolkning, men i sanning är de två helt nya typer av översättningar. Konsekutivtolkning består i det faktum att tolken väljer talaren, lyssnar på sitt tal och sedan hjälper sig själv med anteckningarna, översätter fullständigt uppfattningen till ett enskilt språk. Samtidiga översättningar genomförs live, i ljudisolerade interiörer. För närvarande ersätts konsekutiv tolkning med simultantolkning, men det kommer fortfarande att det här sättet att översättas utförs, särskilt i små delar av människor, på resor eller på många specialiserade möten.

Vilka egenskaper i rad tolk? Han bör ha en stor benägenhet att utöva sitt yrke. Först av allt bör en kvinna vara mycket motståndskraftig mot stress. Löpande är så viktiga att de får helt lever, och så den person som översättningarna bör verkligen kallas nerverna vi kan inte sätta frågor när det gäller i panik eftersom han sprang ut ur ord för att översätta avkastning. Det är nödvändigt att extremt oklanderlig diktion. Till utbildningen var smidig och lätt, kräver att uttryckas av en person med lämpliga språkkunskaper, utan tal defekter som påverkar skador i mottagandet av meddelandet.

Probiox Plus

Dessutom är det extremt viktigt att ha bra kortvarigt minne. Det är sant att översättaren kan och till och med bör göra anteckningar som kommer att hjälpa honom att komma ihåg texten som talaren talar, men det ändrar inte det faktum att anteckningarna fortfarande bara kommer att antecknas, inte hela talarens uttalande. Funktionerna i en konsekutiv tolk omger inte bara möjligheten att memorera ord som talas av en person, men också energin att översätta dem noll och utan att hålla fast vid nästa språk. Som du kan se, utan ett bra korttidsminne, är samtidig tolken lätt helt ofruktbar i produktionen. För närvarande hävdar man att de bästa konsekutiva tolkarna kan memorera upp till 10 minuters text. Och resultatet, som i själva verket betyder i sig, bör påminnas om att hela översättaren ska ha utmärkta språkkunskaper, kunskaper om språket och idiomerna som ges på andra språk och utmärkt hörsel.